PRIMAVERA-ANIMALES (動物)

 In Primavera, primavera-animales

CATEGORÍA 6: ANIMALES (動物)

Subcategoría 1: Toda la primavera (三春)

79. Almeja común. Hamaguri, 蛤, はまぐり. Lit. Almeja.
80. Alondra. Hibari, 雲雀, ひばり. Lit. Alondra.
81. Faisán. Kiji, 雉, きじ. Lit. Faisán.
82. Gorjeo. Saezuri, 囀, さえずり. Lit. Gorjeo, se refiere al de cortejo en primavera.
83. Mariposa. Chō, 蝶,ちょう. Lit. Mariposa.
84. Piar de polluelos. Momochidori, 百千鳥,ももちどり. Lit. Cien mil aves.
85. Rana. Kawazu/kaeru, 蛙, かわず/かえる. Lit. Rana.
86. Ruiseñor japonés o cetia japonés. Uguisu, 鶯,うぐいす. Lit. Ruiseñor japonés (Horornis diphone).

Subcategoría 2: Primavera inicial (初春)

87. Gatos en celo. Nekonokoi, 猫の恋, ねこのこい. Lit. Pasión o lujuria de gatos, a veces se traduce como amor de gato(s).
88. Pez de hielo japonés o salángido. Shirauo, 白魚, しらうお. Lit. Pez blanco.

Subcategoría 3: Primavera media (仲春)

89. Aves se adentran a las nubes. Tori kumo ni iru, 鳥雲に入る, とりくもにいる. Lit. El entrar de las aves migratorias a las nubes.
90. Gansos migratorios. Kigan/Karikaeru, 帰雁/雁帰る, きがん/かりかえる. Lit. Gansos que regresan. También se ha traducido como “gansos que se van” o “gansos salvajes”.
91. Golondrina común o andorina. Tsubame, 燕, つばめ. Lit. Golondrina (Hirundo rustica).
92. Patos migratorios. Hikigamo, 引鴨, ひきがも. Lit. Patos que se retraen o patos que son jalados, como aludiendo a que se van como si fueran jalados o llevados.

Subcategoría 4: Primavera tardía (晩春)

93. Carpa migratoria o trepadora. Nokkomi buna, 乗込鮒,のっこみぶな. Lit. Carpas que franquean.
94. Gusano de seda. Kaiko, 蚕, かいこ. Lit. Gusano de seda.
95. Pargo colorado o huachinango (en México). Del grupo de nombre científico: Sacura margaritacea. Sakuradai, 桜鯛, さくらだい. Lit. Pargo de cerezo.
96. Pez dulce joven. Waka ayu, 若鮎, わかあゆ. Lit. Ayu joven, Ayu es el nombre común en japonés del pez Plecoglossus altivelis.
97. Potro. Wakagoma, 若駒, わかごま/Harukoma, 春駒, はるこま. Lit. Caballo joven o caballo de primavera.
98. Renacuajo. Kato, 蝌蚪, かと/Otamajakushi, お玉杓子, おたまじゃくし. Lit. Crío de cucharón de bola, se le llama así a los renacuajos por su forma.

 

© Traducción: Cristina Rascón Castro, www.haikukigo.com.

 

Cualquier reproducción total o parcial sin citar a la traductora y la fuente: “© Traducción: Cristina Rascón Castro, www.haikukigo.com”, será considerada plagio y perseguida con lo establecido en la ley federal mexicana del derecho de autor.