INVIERNO (冬) ESTACIONAL (時候)

 In invierno, invierno-estacional

CATEGORÍA 1: ESTACIONAL (時候)        

            Subcategoría 1: todo el invierno (三冬)

  1. Congelarse. Kōru/Kohoru, 凍る, こおる, こほる. Lit: congelarse de los ríos, lagos, flores, etcétera.
  2. Desolación de invierno (o desolación invernal). Fuyuzare, 冬ざれ, ふゆざれ. Lit: Devastación de invierno o lo marchito del invierno.
  3. Día(s) corto(s). Tanjitsu, 短日, たんじつ. Lit: Día(s) corto(s).
  4. Frío claro. Sayuru, 冴ゆ, さゆ. Lit: claridad en el día y frialdad que aumenta.
  5. Frío. Samushi, 寒し, さむし. Lit: frío, se refiere al clima, al cuerpo propio.
  6. Frío. Tsumetashi, 冷たし, つめた. Lit: frío, se refiere al frío de las cosas, al tacto.
  7. Noche de invierno. Fuyunoyo, 冬の夜, ふゆのよ. Lit: noche de invierno.

            Subcategoría 2: invierno inicial (初冬)

  1. Veranillo. Koharu, 小春, こはる. Lit: pequeña primavera, se refiere al regreso breve de temperaturas un poco elevadas, al comienzo de otoño, para después seguir descendiendo.

            Subcategoría 4: invierno tardío (晩冬)

  1. Dentro del frío. Kannouchi, 寒の内, かんのうち. Lit: dentro del frío, en el apogeo del frío.
  2. Primavera cercana. Haruchikashi, 春近し, はるちかし. Lit: cercanía de la primavera.
  3. Último día de invierno. Setsubun, 節分, せつぶん. Lit: celebración, fase, división; se refiere a la celebración o ritual de fin de invierno, relacionado con demonios y fertilidad de las cosechas.

 

© Traducción: Cristina Rascón Castro, www.haikukigo.com.

Cualquier reproducción total o parcial sin citar a la traductora y la fuente: “© Traducción: Cristina Rascón Castro, www.haikukigo.com”, será considerada plagio y perseguida con lo establecido en la ley federal mexicana del derecho de autor.