FIN DE AÑO Y AÑO NUEVO (暮・新年) VIDA COTIDIANA (生活)

 In fin de año y año nuevo, fin de año y año nuevo vida cotidiana

CATEGORÍA 3: VIDA COTIDIANA (生活)

  1. Arco sagrado. Hamayumi, 破魔弓, はまゆみ. Lit: arco que corta demonios, es un arma antigua japonesa presente en templos sintoístas como de buena fortuna.
  2. Bolas de mano. Temari, 手毬, てまり. Lit: Bolas de mano, juego de coloridas pelotas de tela que se practica en año nuevo.
  3. Comedia a dúo. Manzai, 万歳, まんざい. Lit: diez mil años o infinidad de años, se refiere a una puesta en escena por un dúo de comediantes y que tiene su origen en las festividades de año nuevo.
  4. Danza del león. Shishimai, 獅子舞, ししまい. Lit: Danza del león, ritual de año nuevo.
  5. Decoración al estilo de la isla Penglai. Hoorai, 蓬莱, ほうらい. Lit: Isla Penglai, isla de eterna juventud de la mitología China.
  6. Decoración de pino. Kadomatsu, 門松, かどまつ. Lit: pino en la puerta, un par de ramas de pino en la entrada del hogar como decoración en año nuevo.
  7. Dinero de obsequio. Toshidama, 年玉, としだま. Lit: Bolas de año o monedas de año, se refiere a una cantidad de dinero que se obsequia a otros en año nuevo, generalmente a los niños.
  8. Hagoita o juego de raquetas decoradas. Hagoita, 羽子板,はごいた. Lit: “tablón de niñas de alas”, se refiere a un juego similar al bádminton, con raquetas decoradas, que juegan sobre todo las mujeres y las niñas en año nuevo.
  9. Juego de cartas. Karuta, 歌留多, かるた. Lit: por sus ideogramas, “detener muchas canciones/poemas”, se refiere a un juego típico de cartas basado en la mnemotecnia de cien poemas clásicos de tanka de la antología Hyakunin Isshu, el cual se practica en año nuevo.
  10. Kimono de primavera. Harugi, 春着, はるぎ. Lit: kimono de primavera, ropa que mujeres y niños usan para celebrar la primavera, antiguamente era la misma fecha de año nuevo.
  11. Licor caliente de arroz. Toso, 屠蘇,とそ. Lit: Los caracteres son relacionados con “matanza”, pero se refieren a un licor caliente de arroz que se toma en año nuevo.
  12. Pastel de espejo. Kagamimochi, 鏡餅, かがみもち. Lit: pastel de arroz en forma de espejo o mochi de espejo, ofrenda sintoísta de año nuevo.
  13. Primer baño. Hatsuyu, 初湯, はつゆ. Lit: primer agua caliente, tomar un baño una vez comenzado el año.
  14. Primer escrito. Kakizome, 書初, かきぞめ. Lit: Primer escrito, se refiere a los primeros dibujos, letras y/o palabras (antiguamente poesía o haiku) realizados en año nuevo.
  15. Primer mercado. Hatsuichi, 初市, はついち. Lit: primer mercado, se acostumbraba abrir un mercado de verduras y pescado el segundo día del año.
  16. Primer sueño. Hatsuyume, 初夢, はつゆめ. Lit: primer sueño, el sueño del primer o segundo día del año.
  17. Primera carga. Hatsuni, 初荷, はつに. Lit: primera carga, se refiere a la primera carga de bienes comerciales realizada el segundo día del año, de buen augurio para la economía.
  18. Primera compra. Kaizome, 買初, かいぞめ. Lit: primera compra, se refiere a las compras realizadas el día 2 en tiendas, mercados y almacenes comerciales.
  19. Primeras correspondencias. Hatsudayori, 初便り, はつだより. Lit: Primeras noticias o primeras correspondencias, se refiere a los primeros mensajes, tarjetas y cartas que se envían comenzando el año.
  20. Quitar la decoración de pino. Matsuosame, 松納, まつおさめ. Lit: quitar la decoración de pino de año nuevo.
  21. Soga sagrada. Shimekazari, 注連飾, しめかざり. Lit: ornamento de enlace, con el cual se decoran templos y puertas en año nuevo.
  22. Sopa zooni. Zooni, 雑煮, ぞうに. Lit: cocina miscelánea, se refiere a la sopa con vegetales y mochi que se acostumbra en año nuevo.
  23. Visitas de año nuevo. Nenshi, ねんし, 年始/Nenga, 年賀, ねんが. Lit: visitas, saludos y celebraciones de año nuevo.

 

© Traducción: Cristina Rascón Castro, www.haikukigo.com.

Cualquier reproducción total o parcial sin citar a la traductora y la fuente: “© Traducción: Cristina Rascón Castro, www.haikukigo.com”, será considerada plagio y perseguida con lo establecido en la ley federal mexicana del derecho de autor.