ESTACIÓN 1: PRIMAVERA ()

CATEGORÍA 4: VIDA COTIDIANA (生活)

 

Subestación 1: Toda la primavera (三春)

  • Arado. Tagaeshi/Tagayashi, 耕し/耕, たがえし/たがやし. Lit. Instrumento para arar.
  • Burbujas de jabón. Shabondama, 石鹸玉, しゃぼんだま. Lit. Bolas de agua con jabón o burbujas de jabón.
  • Columpio. Buranko, ぶらんこ/Shūsen, 鞦韆, しゅうせん. Lit. Columpio.
  • Cometa (juguete de viento), barrilete en España y papalote en México. Tako, 凧, たこ. Lit. Cometa.
  • Globo. Fūsen, 風船, ふうせん. Lit. Globos (juguetes o decorativos), de papel o plástico, no se refiere al globo aerostático.
  • Labrar o arar la tierra. Hatauchi, 畑打ち, はたうち. Lit. Labrar o arar la tierra o los campos.
  • Linterna de primavera. Shuntō, 春燈, しゅんとう. Luz o lámpara de primavera.
  • Melancolía de primavera. Shunshū, 春愁, しゅんしゅう. Lit. Sensación de inquietud o melancolía en la primavera.
  • Recolección de hierbas. Tsumikusa, 摘草, つみくさ. Lit. Recoger/seleccionar hierbas.
  • Rehilete. Kazaguruma, 風車, かざぐるま. Lit. Rehilete o molinete.
  • Siesta de primavera o sueño de primavera. Shunmin, 春眠, しゅんみん. Lit. Dormir más tarde o durante el día, debido a la calidez de la primavera.

 

Subestación 2: Primavera inicial (初春)

  • Quema de montaña. Yamayaki, 山焼き, やまやき. Lit. Incendio de montaña, se refiere a la quema con el propósito de limpia y fertilización.
  • Día de San Valentín (*). Valentainnohi, バレンタインの日. Lit: Día de San Valentín.

 

Subestación 4: Primavera tardía (晩春)

  • Cosecha o «pizca» de té. Chatsumi, 茶摘, ちゃつみ. Lit. La cosecha de té; en México también se usa la expresión «pizca» o «pizcar» para el acto de recolectar la cosecha.
  • Cultivo o labranza de un campo de arroz. Tauchi, 田打, たうち. Lit. Labrar un campo de arroz.
  • Hanami (*). Hanami, 花見, はなみ. Lit. Ver las flores (de cerezo), se refiere a la celebración del cerezo en flor (fin de marzo o inicios de abril).
  • Recolección o recogida de almejas. Shiohigari, 潮干狩り, しおひがり. Lit. Cacería en la orilla de la marea.
  • Siembra. Tanemaki, 種蒔, たねまき. Lit. Plantar semillas.