KIYOSE JAPONÉS (季寄せ)

LISTA BÁSICA DE PALABRAS DE ESTACIÓN (KIGO, 季語)

 

La selección de 500 palabras de estación, de entre las más de 15,000 que se manejan en el universo tradicional japonés, fue realizada por Kenkichi Yamamoto en 1986, traducidas al inglés y promovidas en el mundo anglosajón por William J. Higginson y Kris Young Kondo desde 1992, convirtiéndose en referencia clásica en el mundo occidental.

 

En esta versión en español se incluyen los términos originales en japonés de dicha selección de 500 palabras, así como su traducción directa japonés-español por Cristina Rascón, completada en 2018. Dicha traducción directa implicó una investigación en el diccionario original en japonés, la cual derivó en algunas correcciones de las expresiones orales (hiragana) utilizadas en la lista en inglés, así la reasignación de algunas de las palabras con su correspondiente estación, ajustándose a la clasificación actual en el diccionario japonés original. Se suman 33 palabras más, seleccionadas por la traductora por dos motivos: 1) porque en el saijiki original japonés existen palabras relacionadas con la flora, fauna y celebraciones mexicanas no incluidas en la selección de Yamamoto o 2) porque consideró pertinente incluir algunas otras palabras del universo japonés para contribuir a un mejor entendimiento de la estacionalidad de las palabras por parte del público mexicano e hispano (dichas 33 palabras están marcadas con un *). Asimismo, Rascón añade una sección extra: palabras sin estación, también llamadas palabras no estacionales o, en japonés, muki, con 14 palabras enlistadas (también marcadas con *). Por tanto, el diccionario  japonés de Haiku y kigo: diccionario en español consta de 547 palabras en total.